أنتم و العربیة

۱ مطلب در تیر ۱۳۹۶ ثبت شده است

اجمل اللهجات العراقیه...احلى الکلام کلام العراقی


العراق بلد کبیر وفیه عدة لهجات عربیة, حیث فی الشمال هناک اللهجة الموصلیة, أو ما یسمیها العراقیین ( المصلاویة ), وهذه اللهجة هی, قریبة للغة الفصحى من ناحیة تلفظ حرف القاف, لأن بقیة العراقیین بحکم لهجاتهم یحولون حرف القاف إلى (کـ) أو بعبارة اصح إلى الحرف(g)(الجیم المصریة), فمثلاً تجد العراقیین لا یقولون (قال) بل یقولون(کال), أما المصلاویین فیلفظوها بالقاف.
وکلما اتجهت من الموصل إلى الجنوب, تتغیر اللهجة وتتحول إلى لهجة قریبة للبداوة, نظراً للمد البدوی فی المحافظات الشمالیة من العراق, من امثال تکریت وسامراء, والأنبار. فإن هذه المدن لهجتها هی قریبة للبغدادیة ولکن التأثیر البدوی بارز فیها.
أما بغداد, فتمتاز لهجتها, بالبساطة, وبطأ الکلام ووضوحه, وهی أقرب اللهجات العراقیة للفصیح.
واللهجة الکربلائیة هی قریبة للهجة البغدادیة, ولکن هناک فوارق فی بعض الکلمات, فمثلاً البغدادین إن ارادوا ان یقولوا هذا هو هنا, فیقولون: هیاته هوه هنانه. أما الکربلائیة فیقولون حسب لهجتهم, هذا هوه هنانه.
أمااللهجة النجفیة, فیه تقترب للریف اکثر, فإنهم یکسرون أول الأفعال فی معظم الأحیان, فمثلاً عنما یرید أن یقول أقول لک, فإن النجفی یقول: أکِلَّک, أو عندما یرید أن یقول:أضربک, فإنه یقول: أضِربک. وعند النجفیین لفظه (جه)أو بصورة أصح (تشه), وهی تعنی, إذن، وأصل هذا المصطلح هو الکلمة الآرامیة "کا" والتی تعطی نفس المعنى وتستخدم بنفس الطریقة خاصة قبل الأفعال وهی کلمة مستخدمة إلى حد الآن فی القصائد الآرامیة
حرف الألف
الأوادم : جمع آدمی بلهجة اهل الریف فی العراق
أفتدی : الشخص الذی یردتی البطلون والجاکیت
أریحی : الشخص المحب للنکتة
اروحلج فدوة : وللمذکر أروحلک فدوة : تعنی فداک الروح
أشییج : وللمذکر أشبیک وتعنی ماذا بک
أشلونج : وللمذکر أشلونک : وتعنی کیف الحال
أش دا تسوی : ماذا تعمل
أهوایه : الشیء الکثیر
أبو الحصین. (الثعلب)
أبو سرحان.(الذئب)
أبو خمیس.(الأسد)
أم سبعة وسبعین : سمیت هکذا على عدد الأرجل التی فی جسمها
حرف الباء
براحتک : کیف ما ترید
بعد روحی : وهذه الکلمة تشتهر بها اهالی النجف وکذالک یقولون بعد أرویحتی وتعنی یاعدل روحی
باچر: تعنی غداً
بنچرچی : وتعنی العامل الذی یصلح عجلات السیارة
بعد عینی. یاعدل عینی
بزاز: بائع القماش أو یقال ایضاً القماش
بلشة : ورطة
باوعیلی : أنظرلی
باوع لهنا :أنظر الى هنا
بابوج , الکلاش : نعال جلد
حرف التاء
تعبان : من التعب
تایه : یعنی ضائع
تمن : الرز
ترید : ترغب
تشریب : اکله جنوبیة
تروح :تذهب
تمشی : تأتی
توثیة .عصا غلیظة تتخذ من شجرة التوت
تگدر : تسنطیع
حرف الثاء
ثلاجه :تعنی البراد
ثنیة : تعنی مقدمة البیت عند باب البیت
حرف الجیم
چلبت :تعنی البقاء
چرچف : القماش الذی یوضع على الأسره
چف : قبظة الید
چفچیر : هی احدى ادوات المطبخ العراقی واحیاناً یستخدم للضرب
جیب.أصل الکلمة فعل آمرمن جاء یجئ : تعنی اعطنی
جایجی : بائع الشای
جام: الزجاج والأقداح
چمالة. جزء صغیر زیادة
حرف الحاء
حرامی : السارق
حلاوة : تعنی الشیء الحلو الطعم
حیال : المخادل
حمامچی : صاحب الحمام
حمال : العامل الذی یحمل الأشیاء بالأجرة
حرف الخاء
خوش :وتعنی جید أو طیب
خلی :دع أو أترک
خشم : یعنی أنف
حرف السین
سیان : الطین الأسود
حرف الشین
شربت : العصیر
شقندحی : الشخص المحب للنکتة
شمدرینی : لااعلم
شمعرفنی : لااعرف شیء
شاکو : ماذا جرى
شصار : ماذا حدث
شبیک : ماذا بک
حرف الصاد
صرمایة : الذخیرة
صوچ : تعنی الذنب
صوبة : مدفئة نفطیة
صایة : وهی احدى لباس الرجل فی جنوب العراق
حرف الطاء
طابوگه : الحجر الذی یستخدم فی البناء
طلی. الخروف
طرگاعه : المصیبة
طابو. بنایة العقارات
طرشی : الخضروات المخلله

حرف القاف
قمچی : تستعمل لضرب الخیول والحیوانات
قبانچی : الشخص الذی یوزن البضاعة
قندرچی : الشخص الذی یصنع الأحذیة
قصر : البیت الکبیر
حرف العین
عرقچین : وهی تلبس من قبل الرجال تحت الیشماخ والغترة
عزه : تعنی العزاء
عالکیف. حسب المرام
على شنو : على ماذا
حرف الکاف
کافی : من الأکتفاء
کلشی : أی شیء
کرش : البطن الکبیرة
کیمیة. أی یدر أرباح
کلیچة:نوع من انواع الکیک
کلاوجی :یعنی یضحک على الناس ویخدعهم
کرایب: أی الأقرباء
گولچی : حارس المرمى
گشمش : أی الزبیب الجاف
گاع :الأرض
حرف اللام
لوتی : أی مخادع
لیش : لماذا
لیوین : الى أین
حرف المیم
ما ادری : لااعلم
مغازچی : بائع الکراسی والمناضد المرایا واللوازم المنزلیة
ما ارید : لا ارغب
حرف النون
نزل : مستأجری قسم من البیت مع اصحاب الدار
نونة :دائرة صغیرة سوداء ترسم بین الحاجبین
حرف الهاء
هوسه : ضجیج
هسه : حالاً
هیج : هکذا
حرف الواو
واشی : النمام
وینج :أو وینک : این انت
ولی : أذهب
وین : این

باچة:- رأس الخروف ، أکلة عراقیة شعبیة
أدب سِـز:- الشخص العدیم الأدب ، کلمة ترکیة الأصل جداً
آزنیــف:- إحدى لعبات الدومینو
إستکان:- قدح الشای الصغیر المغزلی الشکل
إشسویت:- ماذا عملت
أغاتی:- کلمة تستعمل لتدلیل المقابل مشتقة من کلمة (آغا) الترکیة، لقب إحترام
أفرار:- هارب من الخدمة العسکریة الإلزامیة
أکو:- یوجد
باغـــة:- بلاستیک، مادة لدائنیة
بانزین خانة:- محطة وقود سیارات
بایک هوة:- تسرب الهواء الى شئ ما مما أدى إلى إعابته و عدم إکتماله
بحّارة:- مفردات ما بعد احتلال العراق، مفردة تتعلق بإمتهان تهریب الوقود من المحطات بخزانات کبیرة مرکبة على سیارات
براطیل:- رشاوی ، رُشــى
بزّونة:- قــطة
بستوگة:- إناء فخاری کبیر یستعمل لحفظ الأشیاء لأمد طویل کالزیوت و المخللات
بسطال:- حذاء عسکری ذی رقبة طویلة، جزمة
بطــــران:- من البطر، من یطلب طلبات غیر معقولة مترفة لدرجة کبیرة
بوری:- صنبور المیاه أو ماسورتها و تستعمل کلمة (أکل بوری) للأشارة إلى نکبة شخص بحادث مفاجئ مؤلم
بوز:- فم
تانکی:- خزان میاه ، أصلها إنکلیزی
تایر:- دولاب، عجلة أصلها انکلیزی
تبسی:- إناء طهی مسطح عالی الجوانب ، أکلة عراقیة
تختـــة:- سطح تقطیع اللحم الخشبی
تراچی:- أقراط الإذن
تشریب:- ثرید اللحم و الخبز
التکییت:- عادة عراقیة ، رمی النقود على موکب العرس و المحتفلین أو الین
تمن:- رُز
تـُـنـْـگة:- إناء فخاری یستخدم لحفظ و تبرید المیاه
تنکـــة:- صفیحة معدنیة
جام:- زجاج
جدّاحـــة:- ولاعة سجائر
چـولة:- جهاز تسخین طعام یعمل بمبدأ الفتیل و النفط و تصف أیضاً الشخص ال الذی یحرق الآخرین
چـوالات:- أغراض و متعلقات شخص ما
چــوب:- إنبوب مطاطی لأطارات السیارات ، أصلها أنکلیزی: تیوب
چـوبی:- رقصة عراقیة جماعیة ، دبکة
جلافیط:- تستخدم لفضلات اللحم غیر القابلة للأکل لأحتوائها على دهون و غضاریف
حاروگة:- ماکینة الأحراق، الشخص ال الذی یقوم بإحراق ألآخرین
حکاکـــة:- الرز المحمص فی قاع إناء الطهی
حنقبازیات:- العاب بهلوانیة أو طرزانیات أو إستعراضات یقوم بها البعض لعرض أنفسهم بشکل یخالف الواقع
حواسم:- کل من إغتنى عن طریق السرقة بعد احتلال بغداد نسبة إلى م الحواسم الاخیرة
حولی:- العجل الذی بلغ من العمر سنة فما فوق ، أصلها : حول و هی (العام) من الزمن
خابرنی عود:- عبارة تقال عند الیأس من الأتفاق على نهایة ما أو حدث ما، المعنى: إتصل بی تلفونیاً
خاش بالأبریگ:- للشخص المتدین أکثر من اللازم لدرجة التقوقع ، المعنى: داخل فی الأبریق
خاشوکة:- ملعقة الطعام
خاولی:- منشفة الید
خبصة:-تزاحم، تجمع بشری کبیر
خصم الحـچـی:- آخر الکلام، مسک الختام
خایس:- متعفن ، فاسد و تستعمل للمأکولات والبشر
خَرَنْـگعی:- جبان، شخص خائف و متردد
خفیفی:- معجنات مشویة دون حشوة، تسمى أحیاناً خفیفیات، تؤکل مع الشای
خیار تعروزی:- خیار قثــّــاء
دبــــل:- تقال للشخص المتمکن مادیاً ذا القدرة المالیة العالیة، مزدوج أصلها إنجلیزی
دبنــگ:- درجة متمیزة من درجات الغباء
دگة ناقصة:- العمل الدنئ الذی یرتکبه شخص بحق آخرین
دِثـــــو:- تقال لشخص یمتلک نوع خارق من الغباء
دچـــة:- العتبة و تستعمل أیضاً لوصف غباء شخص متمیز أیضاً
دربونة:- حارة فرعیة ضیقة
درنفیس:- مفک براغی، مفتاح مسامیر لولبیة، کلمة فرنسیة الأصل
دشبـــول:- لوحة مفاتیح السیارة , أصلها إنکلیزی : داشبورد
دشداشة:- الثوب الرجالی العربی
دشلمة:- شرب الشای على الطریقة الأیرانیة بوضع قطع السکر فی الفم و لیس بخلطها مع الشای نفسه
دُعبُــلـّـة:- بلیة ، کرات زجاجیة یستخدمها الأطفال
دوشــگ:- مرتبة السریر
دولکة:- دورق المیاه
دیلکو:- موزع الشرر فی السیارة ، أصل الکلمة: شرکة أی سی دیلکو الأمیرکیة
رازونة:- حافة الشباک البارزة
راشدی:- صفعة قویة و قد تقترن بکلمة ..
چربایة :- سریر نوم
چرخچی:- حارس لیلی
رزنامـــة:- تقویم سنوی، أصلها فارسی
گُـرصة:- رغیف الخبز
گـرط الحبل:- مصطلح یعبر عن وفاة أحدهم بأنه (قرض الحبل) و توفاه الله
زردة:- حلوى عراقیة تتکون من الرز المطبوخ مع السکر و الزعفران و اللوز، أصلها فارسی و تعنی اللون الأصفر
زعطوط:- تقال للشخص ذی التصرفات الصبیانیة ، الطفل الغیر واعی
زفر:- متلوث بالزیت أو رائحة السمک، تستعمل للشتیمة أحیاناً للشخص القذر
زقنبوت:- للتعبیر عن السخط من حالة ما و تستعمل لذم الأکل الذی یتناوله المذموم و قد تسبقها کلمة (سم) لتصبح سم و زقنب
زنود الست:- حلویات شرقیة ساخنة تتکون من لفائف عجین محشوة بالکاسترد و مقلیة بالزیت و مغطاة بالفستق الحلبی المطحون
زنگین:- غنی
سختـچـی:- تقال للشخص المحتال و المعتاش على الحیلة و الشخص الذی ینصب على الناس لهدف کومیدی أوغیر کومیدی
سعلـــوة:- کائن مرعب من جنس الجن یظهر فی الأماکن المهجورة یشبه الحیوان المتوحش
سکوتـــی:- تقال للشخص الکتوم
سویچ:- مأخذ الکهرباء و تستعمل أیضاً لوصف الشخص المخبول ، مفتاح سیاره
شاذی:- قرد و تستعمل أیضاً لوصف الشخص الخفیف
شغلة عاویــة:- تقال للشئ الذی لم تعد له فائدة أو نفع ، عاویة: من عواء الکلب
شقـنـدحی:- تقال للشخص المرح، الفکه و ناصب المقالب للناس بشکل غیر مؤذی، حاضر النکتة
شلونــک:- کیف حالک، أصلها : ما هو لونک
صاموط لاموط:- دلالة على الصمت التام و إنقطاع الکلام
صخمــان:- سخام ، سواد القدور
صرمایة:- المال الذی تم توفیره للزمن و الأیام السوداء
صوبة:- مدفأة بأنواعها
صوندة:- خرطوم المیاه المطاطی ، کلمة فرنسیة الأصل
طاسة:- إناء نصف کروی
طامس:- غاطس
طب:- أدخل
طرگاعة :- المصیبة التی تنزل على رأس الأنسان، کلمة جنوبیة
طرطبیس:- تقال للشخص الجاهل بأشیاء کثیرة و الکسول فی مجال التعلم
طرطور:- الشخص التافه
طِـــــرِن:- نوع خاص و متمیز من الهبل
طنطل:- تقال للشخص الطویل و تستعمل أیضاً لوصف أحد وحوش الجن
عبالی:- إعتقدت ذلک، أصلها: کان على بالی
عتوی:- الهر الضخم الحجم و تستعمل أیضاً لوصف الأشخاص ذوی البنیة القویة و الشخصیة الجریئة
عربانة:- العربة بکل أنواعها
عگرگة , عگروگ:- ضفدع ، تستعمل أیضاً لوصف الشخص المغرور المنتفخ مثل الضفدع
علاسّ:- شخص متخصص بإیجاد ضحایا لعصابات الخطف، مفردات ما بعد الاحتلال
فاهــــی:- قلیل الحلاوة و تستعمل أیضاً لوصف الأشخاص التافهین أو غیر الناضجین أحیاناً
فشافیش:- المشویات المنتقاة من أعضاء الخروف کالکلى و الرئة و الطحال
فطیـــــر:- تقال للشخص السخیف، غیر الناضج و غیر المتزن بتصرفاته
فلت:- هرب سریع
قفـّاص:- شخص مخادع ینتهز الفرص لخداع الضحیة البسیطة
قـّز القرط :- مسبّـة تعنی طلب السکوت من شخص ما
قمصلة:- جاکیت بمختلف أنواعه
قندرة:- حذاء ، مرکوب
قوانــة:- إسطوانة موسیقى
قوری:- إبریق الشای
قوطیة:- علبـــة
قیطان:- رباط الحذاء
کاشی فرفوری:- بلاط سیرامیک
کلاوات:- مجموعة إحتیالات
کلاوچــی:- محتال
کلبـچة:- أصفاد یدویة
کلک:- وسیلة نقل مائی قدیمة عبارة عن سلة کبیرة مطلیة بالقار
کلـّــــة:- ضربة من الرأس لکرة قدم أو فی مشاجرة
کلیـچـة:- معجنات عراقیة محشوة بالتمر أو المکسرات أو ما شابهها من مواد تماثل (المعمول) فی بلاد الشام
لزگـة:- لصقة ، و تستعمل لوصف الشخص الثقیل على القلب ، الملتصق بالشاکی
لغـــوی: - تقال للشخص الثرثار و کثیر الکلام
لفـّــة:- ساندویتش بأنواعه
لـچـمة:- ندبة إثر حرق
لـِگـن:- إناء معدنی کبیر یستخدم للعجن و الأستخدا
لوچــة:- لحوح
لوتـــــــی:- شخص متمکن و محتال و ذکی قادر على التخلص من المصاعب و تسلیک طریقه بسهولة وسطها
لیطة:- شظیة الخشب
ماشة:- لاقطة الشعر و تستعمل أیضاً لملقط قطع الفحم
مبرطم:- تقال للشخص العبوس متدلی الفم
متسودن:- واقع فی الغرام أو فی مصیبة ما، مشتقة من السواد
مجعمر:- غیر منتظم السطح
مخربط:- تصف الشئ أو الشخص غیر المنتظم
مخنفس:- تستعمل لوصف الضوء الخافت و الرجل الطویل الشعر بغیر ترتیب
مـگدّی:- مستجدی أو طالب حسنة و تجمع على مـگـادی
مرعبَــلْ:- شخص غیر منظم فی عمله أو ملبسه أو أی نشاط متعلق به
مزیقة:- الفرقة الموسیقیة الشعبیة المصاحبة لأی فرح ، أصلها: موسیقى
مسحاة:- جاروف یدوی یستعمل فی الزراعة غالباً
مصارین:- أمعاء
ههههههههههههههـ
حلوووة مو ..؟


المصدر: http://www.ahlalanbar.net/showthread.php?t=132626#ixzz4fQogKol2

اجمل اللهجات العراقیه...احلى الکلام کلام العراقی

اجمل اللهجات العراقیه...احلى الکلام کلام العراقی

العراق بلد کبیر وفیه عدة لهجات عربیة, حیث فی الشمال هناک اللهجة الموصلیة, أو ما یسمیها العراقیین ( المصلاویة ), وهذه اللهجة هی, قریبة للغة الفصحى من ناحیة تلفظ حرف القاف, لأن بقیة العراقیین بحکم لهجاتهم یحولون حرف القاف إلى (کـ) أو بعبارة اصح إلى الحرف (g)(الجیم المصریة), فمثلاً تجد العراقیین لا یقولون (قال) بل یقولون(کال), أما المصلاویین فیلفظوها بالقاف.
وکلما اتجهت من الموصل إلى الجنوب, تتغیر اللهجة وتتحول إلى لهجة قریبة للبداوة, نظراً للمد البدوی فی المحافظات الشمالیة من العراق, من امثال تکریت وسامراء, والأنبار. فإن هذه المدن لهجتها هی قریبة للبغدادیة ولکن التأثیر البدوی بارز فیها.
أما بغداد, فتمتاز لهجتها, بالبساطة, وبطأ الکلام ووضوحه, وهی أقرب اللهجات العراقیة للفصیح.
واللهجة الکربلائیة هی قریبة للهجة البغدادیة, ولکن هناک فوارق فی بعض الکلمات, فمثلاً البغدادین إن ارادوا ان یقولوا هذا هو هنا, فیقولون: هیاته هوه هنانه. أما الکربلائیة فیقولون حسب لهجتهم, هذا هوه هنانه.
أمااللهجة النجفیة, فیه تقترب للریف اکثر, فإنهم یکسرون أول الأفعال فی معظم الأحیان, فمثلاً عنما یرید أن یقول أقول لک, فإن النجفی یقول: أکِلَّک, أو عندما یرید أن یقول:أضربک, فإنه یقول: أضِربک. وعند النجفیین لفظه (جه)أو بصورة أصح (تشه), وهی تعنی, إذن، وأصل هذا المصطلح هو الکلمة الآرامیة "کا" والتی تعطی نفس المعنى وتستخدم بنفس الطریقة خاصة قبل الأفعال وهی کلمة مستخدمة إلى حد الآن فی القصائد الآرامیة
حرف الألف
الأوادم : جمع آدمی بلهجة اهل الریف فی العراق
أفتدی : الشخص الذی یردتی البطلون والجاکیت
أریحی : الشخص المحب للنکتة
اروحلج فدوة : وللمذکر أروحلک فدوة : تعنی فداک الروح
أشییج : وللمذکر أشبیک وتعنی ماذا بک
أشلونج : وللمذکر أشلونک : وتعنی کیف الحال
أش دا تسوی : ماذا تعمل
أهوایه : الشیء الکثیر
أبو الحصین. (الثعلب)
أبو سرحان.(الذئب)
أبو خمیس.(الأسد)
أم سبعة وسبعین : سمیت هکذا على عدد الأرجل التی فی جسمها
حرف الباء
براحتک : کیف ما ترید
بعد روحی : وهذه الکلمة تشتهر بها اهالی النجف وکذالک یقولون بعد أرویحتی وتعنی یاعدل روحی
باچر: تعنی غداً
بنچرچی : وتعنی العامل الذی یصلح عجلات السیارة
بعد عینی. یاعدل عینی
بزاز: بائع القماش أو یقال ایضاً القماش
بلشة : ورطة
باوعیلی : أنظرلی
باوع لهنا :أنظر الى هنا
بابوج , الکلاش : نعال جلد
حرف التاء
تعبان : من التعب
تایه : یعنی ضائع
تمن : الرز
ترید : ترغب
تشریب : اکله جنوبیة
تروح :تذهب
تمشی : تأتی
توثیة .عصا غلیظة تتخذ من شجرة التوت
تگدر : تسنطیع
حرف الثاء
ثلاجه :تعنی البراد
ثنیة : تعنی مقدمة البیت عند باب البیت
حرف الجیم
چلبت :تعنی البقاء
چرچف : القماش الذی یوضع على الأسره
چف : قبظة الید
چفچیر : هی احدى ادوات المطبخ العراقی واحیاناً یستخدم للضرب
جیب.أصل الکلمة فعل آمرمن جاء یجئ : تعنی اعطنی
جایجی : بائع الشای
جام: الزجاج والأقداح
چمالة. جزء صغیر زیادة
حرف الحاء
حرامی : السارق
حلاوة : تعنی الشیء الحلو الطعم
حیال : المخادل
حمامچی : صاحب الحمام
حمال : العامل الذی یحمل الأشیاء بالأجرة
حرف الخاء
خوش :وتعنی جید أو طیب
خلی :دع أو أترک
خشم : یعنی أنف
حرف السین
سیان : الطین الأسود
حرف الشین
شربت : العصیر
شقندحی : الشخص المحب للنکتة
شمدرینی : لااعلم
شمعرفنی : لااعرف شیء
شاکو : ماذا جرى
شصار : ماذا حدث
شبیک : ماذا بک
حرف الصاد
صرمایة : الذخیرة
صوچ : تعنی الذنب
صوبة : مدفئة نفطیة
صایة : وهی احدى لباس الرجل فی جنوب العراق
حرف الطاء
طابوگه : الحجر الذی یستخدم فی البناء
طلی. الخروف
طرگاعه : المصیبة
طابو. بنایة العقارات
طرشی : الخضروات المخلله

حرف القاف
قمچی : تستعمل لضرب الخیول والحیوانات
قبانچی : الشخص الذی یوزن البضاعة
قندرچی : الشخص الذی یصنع الأحذیة
قصر : البیت الکبیر
حرف العین
عرقچین : وهی تلبس من قبل الرجال تحت الیشماخ والغترة
عزه : تعنی العزاء
عالکیف. حسب المرام
على شنو : على ماذا
حرف الکاف
کافی : من الأکتفاء
کلشی : أی شیء
کرش : البطن الکبیرة
کیمیة. أی یدر أرباح
کلیچة:نوع من انواع الکیک
کلاوجی :یعنی یضحک على الناس ویخدعهم
کرایب: أی الأقرباء
گولچی : حارس المرمى
گشمش : أی الزبیب الجاف
گاع :الأرض
حرف اللام
لوتی : أی مخادع
لیش : لماذا
لیوین : الى أین
حرف المیم
ما ادری : لااعلم
مغازچی : بائع الکراسی والمناضد المرایا واللوازم المنزلیة
ما ارید : لا ارغب
حرف النون
نزل : مستأجری قسم من البیت مع اصحاب الدار
نونة :دائرة صغیرة سوداء ترسم بین الحاجبین
حرف الهاء
هوسه : ضجیج
هسه : حالاً
هیج : هکذا
حرف الواو
واشی : النمام
وینج :أو وینک : این انت
ولی : أذهب
وین : این



اتمنى اان تنال اعجابکم...............

أن لم تسخو بما تسخو به الحیاة فانک أحمق بالحرص تفتخر

 

۱ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰ ۰۳ تیر ۹۶ ، ۱۱:۵۷
علی مهری